Tokió korlátozná a hentai manga erotikát

A Japánban népszerű Elemista a feleségem című manga (jellegzetes stílusú képregény) arról szól, hogy egy 24 éves tanító szigorúan titkos társadalmi kísérlet keretében 12 éves kislányt vesz feleségül. A kötet nem ábrázol tényleges szexet, de a képregény lapjait betöltik a tanító gőzös képzelgései, például látható rajtuk egy meztelen kislány, aki apró termetű ugyan, de csábos idomokkal rendelkezik. Egy nagy sikerű új DVD-n pedig egy japán modell jelenik meg a lehető legkisebb méretű fehér bikiniben, amint kukoricát pattogtat, vagy éppen strandlabdával játszik, miközben vízzel locsolják. A modell 13 éves.

Japán, amely hosszú ideje viszonylag toleráns a szexuális jellegű eszközök nyílt árusítása és fogyasztása tekintetében, olyan termékekből is élénk forgalmat bonyolít le, amelyek más országokban gyermekpornográfiának minősülnének. Egyes illetékesek azonban újabban jelezték, hogy szigorúbban kívánják szabályozni a megszokott köznyelvi leírásban „fiatalkorú idoloknak” nevezett kislányok provokatív szexuális tartalmú ábrázolását, amely eluralkodott a képeslapokban, a DVD-ken és a világhálóra feltett videókon.
Különösen kiemelt célpont a szemükben a pubertás korú lányokat szexuális aktusokban ábrázoló manga. Ez az évi sok milliárd dolláros forgalmú képregény-kiadás egyik jövedelmező szegmense. Tokió városi önkormányzata rendeletileg korlátozta e kiadványok forgalmát, Oszaka és több más helyi hatóság is követni készül a példát. A kiadók tiltakoznak, a japán és külföldi kritikusok szerint viszont ezek a kiadványok gyermekek kihasználására alapozódnak, és akár a pedofíliát is ösztönözhetik.
Isihara Sintaro, Tokió kormányzója szerint az ilyen „abnormális könyvek csak perverzeknek valók”. A kormányzó, aki élen járt a júliusban életbe lépő tilalom bevezetéséért folytatott küzdelemben, kifejtette: úgy véli, hogy nincs a Földön még egy olyan ország, amely ilyen durva dolgokat eltűrne – és érzelmeinek illusztrálására a földhöz vágott két mangakötetet.
Az intézkedés ellen tiltakozva viszont tíz vezető japán könyvkiadó bejelentette, hogy nem vesz részt az idei tokiói nemzetközi könyvvásáron. Bár a rendelet csak a fiatalkorúaknak tiltja ilyen könyvek eladását, a kiadók szerint annyira kockázatossá teszi megjelentetésüket, hogy az a műfaj halálát jelentheti.
Veszélyes rögeszmévé válhat – A manga legalább a 17-19. századi japán ukijo nyomatokig nyúlik vissza, ide értve Hokuszaj híres képét is, amely egy halászlány és egy polip sikamlós találkozását ábrázolja. Ám csak az 1980-as években tűntek fel azok a képregénymagazinok, amelyeken fiatal lányok szexuális mangaképei láthatók.
„Ez egy olyan kultúra, olyan ipar, amely a fiatalságot és az ártatlanságot dicsőíti – mondta a The New York Timesnak Kacuki Mariko, aki tavaly könyvet írt azokról a felnőttekről, akik gyerekekhez vonzódnak. – A vonzás jobbára nem szexuális jellegű, de néha veszélyes rögeszmévé válhat.”
A tokiói rendelet tiltja a szexuális vagy erőszakos cselekményeket ábrázoló, a japán büntető törvénykönyvbe ütköző képregények és más művek, így regények, DVD-k és videojátékok eladását 18 éven aluli fiatalkorúaknak. Jogi szakértők szerint azonban a gyermekpornográfia elleni japán törvények a nemzetközi gyakorlathoz képeset igen enyhék. Jóllehet 1999-től tilos fiatalkorúak kifejezetten szexuális, meztelen képeit terjeszteni, az Egyesült Államoktól és az európai országok többségétől eltérően a szigetország nem bünteti a gyermekpornográfiát bemutató anyagok birtoklását.
Az utóbbi 5-6 évben olyan könyvek és videók tűntek fel, amelyek a törvényt megkerülve kislányokat ábrázolnak olyan fürdőruhákban, amelyekben szinte meztelennek látszanak. Még hatéves is akad közöttük. Ezek a modellek egy felvételért 200 ezer jent, azaz közel félmillió forintnak megfelelő összeget kapnak, és a szakma bennfentesei szerint gyerekkoruktól színészi vagy zenei karrierről álmodoznak. A világhálón és Japán erre szakosodott könyvesboltjaiban számos fiatalkorú idolt bemutató fotóalbum és DVD szerezhető be. Legalább nyolc magazin foglalkozik velük, köztük a So Bo nevű kiadvány elemista korú kislányokat sorakoztat fel.
„Én a fehér bikinit kedvelem a leginkább” – bizonygatta a 13 éves, Ijinuma nevű modell felnőtt férfi rajongóinak a tokiói Sofmap elektronikai üzletben, ahol promóciós estet rendeztek második DVD-jének forgalomba hozatala alkalmából. Ezen 70 percen át semmi más nem látható, mint a kislány – különböző ruhákban és pózokban. Ijinuma előadott egy rövid táncot, dicsérte a filmet, és pózolt, amikor a férfiak odajárultak elé, hogy lefényképezzék, miközben az édesanyja a háttérből figyelt…
Elfogadott lett -Nakaji Hiromasza, az ENSZ gyermekvédelmi szervezetének, a UNICEF-nek a szóvivője szerint a gyermekpornográfia széles körű elterjedtsége szerepet játszik abban, hogy olyan emberek, akik valójában nem beteges pedofilok, azaz nem alkatilag vonzódnak fiatalkorúakhoz, szexuálisan kezdjenek érdeklődni irántuk. „Társadalmilag bizonyos mértékben elfogadott lett Japánban, hogy férfiak fiatalkorú lányok után vágyakoznak” – magyarázta Nakaji az amerikai lapnak.
A kiadók szerint azonban más egy bűnt ábrázolni, és megint más elkövetni azt: a tiltások mindenesetre súlyos veszélyt jelentenek a mangaipar számára. A képregények forgalma egy évtized alatt harmadával csökkent, és 2008-ban már „csak” 24,3 milliárd dollárnak felelt meg.
Tilalom ide vagy oda, a téli tokiói mangavásáron, amelyet félmillióan kerestek fel, nyíltan forgalmaztak felnőttek és fiatalkorúak közötti szexet ábrázoló mangákat. Josida Koki, egy 17 éves fiatal minden gond nélkül megvásárolhatott egy ilyen kiadványt. „Eszembe sem jut azon töprengeni, milyen idősek lehetnek ezek a lányok. Ez egy képzelt világ, egészen más, mint a valóság” – érvelt a fiatalember. Forrás: Harmonet.hu, Olimpiq.com

Norinaga Akira – Lótuszvirág

Ott ültünk a nyitott ablak mellett. Valami pihe szállt a hajára. Leemeltem. A szeme megrebbent, a mosolya ellágyult. Szája megnyílt kissé. Remekül csókolt.
Halványkék selyem kimonója alatt nem viselt fehérneműt. Felsőtestének lassú mozdulatával maga emelte a tenyerembe a keblét. Keble pontosan beleillett a tenyerembe, s amint hozzáértem, feszessé merevedett. Tudtam, a melle ugyanolyan érzékeny, minta az öle. Megoldottam a kimonója övét. Enyhén hátrahajolva ledobta magáról a kimonót. Mellrózsája élénkvörössé vált, bimbója dagadozott. Ráhajoltam, nagyon gyengéden csókoltam. Tarkómon éreztem perzselő lehelletét, ujjai a nyakamra simultak. Lassan csókoltam, nyelvem a mellbimbójára tapadt. Remegés futott végig a testén. Kezem a másik mellére csúszott, annak bimbója is megmerevedett már. Minden ízében reszketni kezdett, hirtelen összerándult, önfeledt sikoly szakadt fel a torkából. Kiengedtem a számból a mellbimbóját.
– Elélveztél?
Suttogva kérdeztem. Csak a szeme intett igent. Öle alatt néhány csepp nedvesség csillogott a padlón. Kuncogva suttogott.
– Tudtam, hogy ez lesz. A bugyit már előre levetettem… Még szerencse.
Valahányszor elélvezett, nedvesség lövellt ki az öléből. Valamivel kevesebb, mint egy férfi magja. Különös tulajdonsága rettenetesen izgatott. Csókolni kezdtem a másik mellét, azzal is elélveztettem. Öle alá csúsztattam a kezem, jólesett érezni, ahogy a tenyerem megnedvesedik.
Mosolygott rajta.
Lefektettem az ágyra. Széttárta combját, hosszúkás, vékony ujjaival szétsimította szőrzetét. Nem dőltem rá még. Gyönyörködtem az ölében. Szeméremajkának széle sötét, majdnem barna volt, szemérme bíborszínben ragyogott. Lüktetett a halántékom, bolondos ötlet jutott az eszembe.
– Játszanál magaddal? Szeretném látni, hogyan csinálod…
Meghökkent kicsit, lehunyta szemét. Két ujjával közrefogta csiklóját. Egészen lassan simogatta. Kiszáradt a torkom a látványtól. Amikor a teste remegni kezdett, hüvelyébe nyomtam a mutatóujjam. Sikoltozott gyönyörűségében, kilövellt megint. Néhány pillanatig ernyedten pihegett. Hüvelyében hagytam az ujjam, nyelvemmel a csiklójához értem. Alig érintettem hozzá. Csiklója másodperceken belül mereven ágaskodott a nyelvem után. Lassan csókoltam a csiklóját. Csak a csiklóját. Amikor újra remegni éreztem a testét, lágyan végignyaltam a hüvelyét az ujjam felső része körül. A számban fogtam fel a cseppjeit.
Felsóhajtott.
– Nagyon értesz hozzám.
Hirtelen emelkedett fel az ágyon, kezébe vette a botom. Lágy volt az érintése. Megcsóválta fejét.
– Akkora lettél, hogy szinte félek tőled.
Szájába vett. Nyelvét végigfuttatta a farkamon. Lehelletfinoman futtatta rajta. Kevés ideig hagytam.
– Gyere…
Fölém ült, magába vett. Nem engedtem mozogni, leszorítottam, olykor hagytam billegni csupán. Ült a farkamon, és élveztem hüvelye pompás érintését. Széthúztam a szeméremajkát. Elértette, mit akarok, játszadozni kezdett a csiklójával. Izgatott a csikló merevsége, mély vörös színe. Felemelkedtem kissé, szába vettem a mellét. Úgy csókoltam meg a melle rózsáját, mint az imént a csiklóját. Abban a minutumban elélvezett. Lestem közben, hol járatja az ujját, amikor elönti a gyönyör. Lehanyatlott a keze. Hagytam kis ideig, hadd fújja ki magát, majd visszahúztam a kezét, vele nyittattam szélesre szemérmének nagyajkát. Csiklója ismét felduzzadt. Szemem sarkából lestem az arcát. Kitágult szemmel figyelte, hogyan játszadozom a csiklójával, s amint a teste remegni kezdett, halkan kibukott a száján:
– A mellem…
A másik mellét csókoltam meg. Öléből kicsapott a nedvesség, teste összerándult. Ellankadt megint. Felsóhajtott.
– Most elszívnék egy cigit…
Az éjjeli szekrényben hevert néhány cigaretta. Nem hagytam, hogy leszálljon érte. Addig nyújtóztam, amig végre elértem egyet. Meggyújtottam. Nagyot szippantott belőle, messzire fújta a füstöt. Mosolyogva nézett. Ölével ösztönösen kezdett mozogni. Leszoritottam a tomporát.
– Ülj csak, nem mozogj…
Rekedtes volt a hangom. Félig lehunyta pilláját. Teste mozdulatlanul tapadt hozzám, hüvelye moccant csupán.Megszorította-eleresztette a farkam. Lassan, számítóan csinálta. Olykor-olykor szippantott egyet, aztán megfeledkezett a cigarettáról. Szorításai meggyorsultak. Testén végigfutott a remegés, mozogni próbált. Nem hagytam, egyre erősebben szorítottam a tomporát, hogy csak a hüvelyével mozoghasson. Hirtelen rándult össze a teste, hüvelye valósággal görcsölt, présként szorított magába. Feszítettem belé a farkam, ahogy csak tudtam. Önfeledten sikoltozott, csatakossá lövelte az ölem. Eldőlt rajtam, haja az arcomba hullt. Hirtelen emelte fel a fejét.
– A cigi… Elvetted az eszem. Jó, hogy nem égettelek meg!
A csonkot odahajította a hamutartóba. Tündöklően csillogott a szeme. Rám hajolt, suttogva kérte:
– Gyere hozzám hátulról.
Négykézlábra állt, szétsímította szőrzetét. Jobbjának gyűrűs és és középső ujja közé fogta csiklóját. Lassan csúsztattam a farkam a hüvelyébe. Tövig magába vett, most ő nem engedett mozogni. Csiklójával játszott, hüvelyével meg-meg szorította a farkam. remekül csinálta. Rásimultam a hátára, tenyerembe akartam venni a mellét. Elhúzta a kezem, suttogott.
– Ne még…
Gyönyörű tompora volt. megcsodáltam a két ülőgumó közötti völgy ívét, meg kellett simogatnom. Véletlenül értem a végbélnyílásához. Megremegett tőle. Megnedvesítettem az ujjam, óvatosan nyitottam szét. Majd olyan könnyen fogadott be ott is, mint ahogy a farkam bevette a hüvelyébe. A farkammal meg se próbáltam mozogni. Csak az ujjam mozgattam, lassan, óvatosan.Csöppet feljebb emelte tomporát, hogy jobban hozzáférjek. Hüvelye megint présként szorította a farkam. Artikulátlan hangok törtek fel torkából, ismét elélvezett. Elnyúlt alattam, mint akit leütöttek.
Nem akartam ráfeküdni. Könyökömre támaszkodva hajoltam fölé. A farkam nem vettem ki a hüvelyéből. Hosszúnak látszó ideig hevert aléltan. Lassacskán eszmélt, fejét felemelve visszanézett.
– Te még nem is élveztél…
– Élvezlek.
Ajka körül mosoly játszott.
– Így akarod?
Nem úgy akartam, de nem mondtam meg neki. Ráereszkedtem, tenyerembe vettem a mellét. Amint hüvelye ismét iszamossá vált, kivettem hüvelyéből a farkam. Csodélkozva kapta hátra a fejét. Elnevettem magam.
– Ereszkedj rám…
Fölém térdelt. Megfogta a farkam, néhányszor csiklójához dörzsölte. Csiklója lassan fölmerevedett, akkor odébb toltam a kezét.
– Alul vegyél be.
Meglepődött kicsit. Tátova mozdulattal igazította a farkam az alsó nyílásához. Nagyon lassan, centiméterről, centiméterre eresztette magába. Tágra nyitotta szemét. Arca meglepetést tükrözött. Amikor egészen befogadott, egy pillanatra lehunyta pilláját, lágy hangon megszólalt.
– Furcsa…
Láttam rajta, nincs ellenére a dolog.
Megkértem, húzza szét a szeméremajkát.
Balkezemmel a csiklóját simogattam – éppen csak le-lenyomtam, egészen gyengéden. Hamar harmatos lett, akkor bevittem az ujjam a hüvelyébe. Szinte mindjárt elélvezett. Hosszan élvezett, perceken át vonaglott, sikoltozott, végül kirántotta az ujjam a hüvelyéből. Végigzuhant rajtam, levegő után kapkodott. A farkam még benne volt, és ő megcsóválta fejét.
– Hogy te miket kitalálsz… Most már sehol se vagyok szűz!
– Elég hosszú ideig voltál az, nem? Miért nem szóltál, hogy ennyire érzékeny vagy alul? Mosolygott.
– Azért férfi a férfi, hogy kitalálja.
Óvatos mozdulattal megemelte tomporát, kicsúsztatott magából. Lekuporodott mellém. A farkam nézte, átkulcsolta ujjaival. Nagyon lágyan ért hozzá, végigsimította néhányszor. Gyengéden csinálta, a bőr alig moccant a farkamon a keze nyomán. Aztán fölé hajolt, ajkát érintette a makkomhoz. Finoman érintette hozzá, és nagyon-nagyon lassan. Szinte alig mozgott az ajka. Makkomon éreztem a lehelletét. A lehellete is izgatott. Olyan simogatónak hatott, mint az ajka érintése. Legszívesebben belenyomtam volna a szájába a farkam. Hátrahajolt kissé, kezét a farkam tövére illesztve, szemlélgette. Megint ráhajolt, nyelvével simította át a makk bőrét. Lágyan, gyöngéden simította át. A farkam ágaskodott, megmeltem a derekam, ő azonban felütötte a fejét.
– Maradj. Nem fogsz gyorsan elélvezni.
Búgott a hangja. Lehunytam a szemem.
Ajka közé fogta a makk peremét, gyengéden meg-megszorította. A nyelvével később ért hozzá, rá-rá simított vele, aztán csókolni kezdte. Csigalassúsággal csókolta. Csak a makkot. Jobbját a farkam alá csúsztatta, tenyerébe vette mindkét golyómat. A melle után nyúltam, de elhúzta. Bocsánatkérően suttogott.
– Most ne izgass fel…
Újra a makkom csókolta. Csigalassúsággal, csak a makkot. A szívem a torkomban kalapált, a halántékom lüktetett. Nyelve hirtelen szaladt meg, végigfutott a farkamon. Egy pillanatra csupán, talán azért csak, hogy, benedvesítse. Ismét a makkom vette kezelésbe. Árnyalatnyival erősebben fogta ajka közé, valamelyest a csókja is erőteljesebb lett. Nagyon kicsit lett erősebb.
Megadtam magam. Lehunyt szemmel élveztem a játékát. Nyelve másodszor, harmadszor is végigcsókolta a farkam teljes hosszát.
A testem merevre feszült. A halántékom dobolt. Fel-felnyögtem. Sokára szánt meg. Hüvellyé formálta száját, rátapadt a farkamra. Ahogy csókolta, meg-megszívta közben.
Felkiáltottam. Fel kellett kiáltanom. Elöntött a gyönyör.
Nagy kortyokban nyelte a magvam. A szája még mozgott a farkamon, már valósággal fájt az érintése. Összerándultam.
Kiengedte szájából a farkam, elnyúlt mellettem. Önfeledten öleltem át, hallgattam a szuszogását. Sokára mozdultam meg, ajkamhoz vontam a kezét.
– Köszönöm.
Könyökére emelkedett, félrehajtotta kissé a fejét. Haja előrelibbent, eltakarta fél arcát. Meghitt hangon suttogott.
– Felizgattál, pedig nem akartam… Kicsókolsz majd?
Ki kellett mennem. Amikor visszatértem a szobába, combját széttárva, hanyatt feküdt az ágyon, cigarettát szívott. Leültem az ági szélére. Elém tartotta a cigarettát. Megszívtam. Ő kuncogott.
– Mindig újra felizgulok tőled… Ez miért van? Különösen dús, meglepően hosszú fekete szőrzet borította ölét magasan, a hasa aljáig. Itt-ott egy-egy ezüstös szál vegyült közé. Ujjaimmal beletúrtam. Mosolyogva nézte, szippantott a cigarettából.
– Előbb szívjuk el.
Otthagytam a kezem az ölében. Azon tűnődtem, hogy én is mindig újra felizgulok tőle.
Rendhagyó viszonyunk volt. Sose beszéltünk róla. Soha nem is mondtam neki, hogy szeretem. Egyedül nevelte két lányát, a férje otthagyta. Én azután ismertem meg. Ügyesen kezelte az ecsetet, selyemképek festéséből, eladásából élt. Főleg amerikai turistáknak árusította őket, egy szálloda mellett, az utcán. Megakadt a szemem a kezén, aztán rajta. A nőkön valahogy megérezni, ha kielégítetlenek. Arca nem volt szép, de kedvesnek látszott. Csillogó szemmel nézett vissza. Kertelés nélkül adta tudtomra, hogy tetszem neki. Mindjárt hozzá is tűzte, hogy van egy állandó kapcsolata, amelyet semmiképp nem kíván kockára tenni, egyrészt mert biztos támaszt jelent a számára, másrészt azért sem, mivel a férfi becsületes ember, nem kívánja megsérteni a hiúságában. A két ok miatt csak hébe-hóba kereshetem fel, mégpedig minden esetben előzetes megbeszélés szerint. Mosolyogva replikáztam, hogy én sem jelentem be a feleségemnek: összeakadtam egy kedves teremtéssel. Egyszerre nevettük el magunkat, s néhány nap múlva szerét ejtette, hogy felmehessek hozzá. Olyan természetességgel adta nekem a testét, mintha évek óta ismertük volna egymást. Hálás volt a gyönyörért, mint mondotta, ritkán részesedett benne. Valahai férje is, jelenlegi szeretője is a saját élvezetével törődött csupán. Ámuldoztam a szavain, számomra érthetetlennek tűnt fel, amit mondott. Pompás nő volt. Ha kissé odafigyelnek rá… Szerencsémre nem figyeltek oda. Mindkét gyermeke tíz esztendő felett járt, de a keble különösen kivételes fokú érzékenységét én fedeztem fel a második pásztoróránkon. Arra is én vezettem rá, hogyan mozgassa külön – testétől függetlenül – a hüvelyét. Két gésalyócskával ajándékoztam meg. Számomra furcsa volt, hogy nem ismeri ezeket az egyszerű eszközöket, s hitetlenkedve hallgatta a használati utasítást: tolja fel mélyen a hüvelyébe, és próbálja megtartani benne hosszabb időn át, napi teendői végzése közben is. Meglepően rövid idő alatt csodálatos jártasságot szerzett vele, s tudományával sikerült teljesen lekötnie állandó partnerét. Számomra – hosszú ideje már – akkor tette szabaddá magát, amikor csak rnegkívántam. Engem is meglepett, hogy most, ennyi idő után, újabb érzékeny pontjára találtam rá az alsó nyílásán. Sajnáltam, hogy nem előbb. Amint mindez az eszembe tolakodott, nem álltam meg kérdés nélkül.
– Használod még a gésa-golyókat?
– Elpirult, pillanatra lesütötte a szemét.
– Olyankor, ha sokáig elmaradsz. Akkor igen… Berakom őket, és csakhamar elélvezek anélkül, hogy magamhoz nyúlnék. Amióta megvannak a golyók, nem nyúltam magamhoz nélküled. Veled más… Ha előtted játszom magammal, mindig az az érzésem, hogy téged izgatlak…
Hirtelen harapta el a folytatást. Nevetős arccal tette hozzá:
– Előtted kifejezetten kívánom simogatni magam odafent. Amikor nézed, sokkal jobb, mint máskor szokott lenni. Nem tudom, miért?
Kioltotta a cigarettát a hamutartóban.
Ujjaim önfeledten játszadoztak a szőrzetével.
Odavetette pillantását, sugárzott a szeme. Ölére hajoltam. Nem használt illatszert, természetes illata viszont bódított, sajátos illattá vegyült az én testem szagával. Jólesett beszívni. Ujjaimmal szétfésültem buja szőrzetét. Hüvelyének illata még erőteljesebben csapott meg. Kitágult, reszketett az orrcimpám. Éreztem, nézi, ahogy nézem. Ráfeledkeztem tojásdad alakú nyílására. Felette a csiklója lassan-lassan meredezett, halvány rózsaszínűről vörösre változott. Elmosolyodtam: pontosan olyannak látszott, mint egy miniatűr hímtag. Gyönyörűnek találtam, és élveztem, hogy a szemem láttára peckesedik. Megérintettem a nyelvem hegyével, kissé megbillegettem erre-arra. Ennyi hiányzott hozzá, hogy kimerevedve haragosvörös színt öltsön. Izgatott a látványa. Úgy fogtam óvatosan az ajkam közé, mint az imént Lótuszvirág vette ajka közé a farkam makkját. Éppen hozzáértem csak. Vártam, hogy benyirkosodjék, akkor eresztettem rá a nyelvem. Röpke csókban fürdettem, aztán ajkam közé szíva gyengéden megszorítottam. Egy pillanatra csak.
Lótuszvirág hatalmasat sóhajtott.
Nyelvemmel körbetapogattam a csiklóját. A hegye különösen izgatott. Hirtelen engedtem ki a számból. Nyelvem végigsiklott a hüvely teljes hosszában a nyílás mindkét partján, le az alsó nyílásáig. Belecsókoltam az alsó nyílásába, majd visszafelé haladva a hüvelye közepébe. Hegyes-keményre nyújtottam a nyelvem, körültapogattam a hüvely bejáratát. Ezt is hirtelen hagytam abba, ajkam közé kaptam a csiklóját, fogtam csupán, némelykor ráengedtem a nyelvem, olykor meg is billegettem a nyelvemmel. Kezemmel szélesebbre húztam szét a szeméremajkát, hogy a hüvelye jobban feszüljön.
Pihegve szedte a levegőt. Keze a farkamhoz tévedt. Ujjai átfonták a farkam, gyengéd mozdulatokkal meg-megszorított.
Megint végigsiklottam a hüvelyén, az alsó nyílásáig. Most ott merevítettem hegyesre a nyelvem. Nyögdécselve élvezte, hogy a nyelvein a záróizmát feszegeti. Eleresztette a farkam, mindkét kezével széthúzta a tomporát. Nyelvemmel körültapintottam alsó nyílásának bejáratát, mint az imént a hüvelyét. Hosszabban időztem rajta, mint a hüvelye bejáratán, közben ujjam közé vettem a csiklóját. Halkan kérlelt.
– Ne még… Csak ott alul…
Lassan csináltam, nagyon lassan. Mindkét keze a tomporára feszült. Ujjai egyre közelebb csúsztak alsó nyílásához, úgy húzta szét a nyílást, mint a szeméremajkát szokta. Belefeszítettem a nyelvem. Altestét kimerevítette, visszafojtotta lélegzetét. Lágyan, hosszan rácsókoltam a nyílására, majd ismét merevre nyújtottam a nyelvem. Lélegzete felgyorsult. Nem akartam, hogy hamar elélvezzen. Az járt az eszemben, minél tovább nyújtom el a gyönyörét, annál jobb lesz neki. Megint rácsókoltam a nyílására, valamivel hosszabban, mint az előbb. A merev nyelvem várta, suttogva bukott ki a száján:
– Ne kínozz… Csak úgy, mint az előbb…
Teljesítettem a kívánságát. Örültem, hogy a gyönyör újabb forrását fedeztem fel rajta. Öle remegni kezdett, aztán egész testén végigfutott a remegés. Felsikoltott. Nem hagytam abba, tovább feszegettem a nyílását. Valósággal görcsbe rándult tőle. Keze lecsúszott a tomporáról, ernyedten ejtette maga mellé, pihegve kapkodott levegő után. Még lágyan rácsókoltam a nyílására. Már elhagyta a heve, tűrte csak.
Felemelkedtem kissé, könyökömre dőltem. Néztem az ölét. Csatakos volt, csiklója parányivá töpörödött, pasztellszínt öltött. Megsimogattam a szőrzetét.
Ő is felemelkedett, megrázta fejét.
– Önző voltam, ne haragudj…
– Jó volt?
Sugárzott a szeme, biccentett csak. Ágaskodó farkam után nyúlt, ujjaival végigcirókálta. A hangja meghitten csendült.
– Heveredj le és engedd el magad.
Alám csúsztatta tenyerét, kissé megemelte a zacskóm. Lágyan fogta. A nyelvével is lágyan illette. Végigcsókolta, fokról fokra haladt felfelé. A farkam tövén széthajtotta a szőrt. A farkam tövét csókolta. Finoman csókolta, alig ért hozzá a nyelvével. Lágy érintése különösen ingerelt, vártam, hogy feljebb és feljebb csúsztassa a nyelvét. Nem siette el. Körülbelül a feléhez érve két ujjával átfont, óvatosan visszahúzta a farkam bőrét, szabaddá tette a makkom. Milliméterről milliméterre nyaldosta meg a farkam, egészen fel a makk pereméig. A makkot hirtelen fogta be szájába, nyelve végigfutott a kupoláján, s rögtön elengedve kapta ajka közé. Nem érintette meg a nyelvével, tartotta csupán az ajka között.
Kerekre tágult szemmel bámultam, ahogy csinálja. Tekintetünk összeakadt. Perzselt a pillantása. Láttam rajta, hogy ismét felizgult. Nem kérdeztem meg. Jobbommal magam felé húztam mindkét combját. Elértette. Anélkül, hogy a farkam kiengedte volna az ajka közül, átvetette lábát a mellemen.
Csiklója már ismét merevre duzzadt, különös izgató illatot árasztott. Ajkam közé vettem, ugyanúgy, ahogy ő fogta ajkával a makkom. Éreztem, hogy beleborzong.
Széthúztam a szeméremajkát.
Utólag jöttem rá, hogy pontosan követtem az ő szájának mozdulatait. Ösztönösen követtem. Ugyanúgy csókoltam végig a hüvelyét, mint ő a farkam.
Ugyanúgy tartottam ajkam között a csiklóját, mint ő makkom. A mozgása ütemét is átvettem. Amikor gyorsabbra váltott, én is gyorsítottam, amikor lassított, én is lassítottam. Egyszer-egyszer elengedett, néhány pillanatig nézte a farkam. Olyankor én is elgyönyörködtem hüvelyének-csiklójának látványában. Amikor nyelvemmel a hüvelye nyílását feszegettem, éreztem, hogy ugyanúgy meg-megszorítja hüvelyét, mintha a farkam járna benne, s ajka erősebben tapad a makkomra. Ha ráeresztettem a nyelvem a csiklójára, ő is csókba fürösztötte a makkom.
Úgy éreztem, mintha valami lassított felvételt néznék, miközben magam is részese vagyok a filmben történteknek.
Elengedett ismét. Én is elvettem az ajkam a csiklójáról. Arcához szorította a farkam. Nagyon halkan szólalt meg.
– Nem bírom tovább… A mellemre engeded majd?
Szó nélkül vettem vissza ajkam közé a csiklóját, megbillegettem a nyelvemmel. Tudtam, hogy ezt a mozdulatot különösképpen kedveli. Megborzongott tőle. Lassan-lassan billegettem a csikló hegyét. Lélegzete felgyorsult, egész testében megremegett. Artikulátlan hangok törtek fel a melléből. Hosszan élvezett, sokáig lövellte a nedvét. Hirtelen kapta el a számról a csiklóját, felült.
– Engedd rám…
Feltérdeltem. Közelebb csúszott hozzám. Kevés nyállal megnedvesítette melle rózsáját, odaillesztette hozzá a farkam. Suttogva kért.
– Húzd vissza…
Értettem, mit akar. Balkezemmel leszorítottam farkam tövén a szőrzetet, jobbommal visszahúztam a bőrét, amennyire csak tudtam. Ő baljának tenyerével átfonta a farkam tövét, lassan, körkörösen mozgatta a makkom a mellbimbója körül. Jobbjának megnedvesített ujjai fürgén száguldoztak fel-alá a farkamon, mint valamilyen fuvolás a hangszerén. Alig-alig érintettek, csupán a makkom karimáján simultak szorosan a bőrhöz. Izgatott, ahogy csinálta, s még annál is jobban izgatott, hogy kitágult szemmel nézte. A farkam hegye nyirkossá-csuszamlóssá vált – akkor meggyorsította ujjait, szaporábban simította makkom karimájához.
Lihegtem, a testem megfeszült. Az utolsó pillanatokban ujjainak simogató érintését enyhe szorítás kísérte. Úgy éreztem, kiszakad a bensőm a gyönyörtől, felkiáltottam. Nem hagyta abba. A testem görcsösen összerándult, szinte elaléltam.
Ő kissé hátrább vonta mellét, leste, ahogy a magvam odafreccsen a mellrózsájára, végigcsorog a keble alján. Keze újra és újra lövellésre ingerelt.
Az utolsó cseppig kifejte a magvam. Akkor engedte ki ujjai közül a farkamat, amikor minden porcikámban reszkettem. Tenyerével végigkente bőrén a magvat. Elhanyatlott az ágyon, magához ölelt.
Hevertünk egymás mellett, mint a szélütöttek. Lótuszvirág az órájára tekintett, szemöldöke megrándult. Tudtam, a társát várja.
Sietve öltöztem. Kikísért, az ajtóban sejtelmesen mosolygott.
– Menj most már… Sokára kerülsz elő ismét?
Hát lehet ilyen nőnek ellenállni?

Ügyes vagy az ágyban?

Az emberek többsége azt gondolja, hogy a szexuális teljesítményünk az ágyban az ösztöneinkből adódik. Tévednek. Valóban fontosak a velünk született ösztönök, de ezen kívül a folyamatos gyakorlás is segít abban, hogy jobb szeretők legyünk. Tedd próbára magad, és nézd meg, mennyire vagy jó az ágyban!

1. Előjáték közben mit teszel?
a, Addig simogatod, csókolod kedvesed testének megfelelő részeit, amíg az őrületbe nem kergeted.
b, Simogatod, csókolod kedvesedet, és figyeled a reakcióit.
c, A nemi szervére és a mellbimbójára koncentrálsz, hiszen ezek köztudottan érzékenyek.

2. Amikor az orális szex van étlapon, mit teszel?
a, Puha szádnak ügyes mozdulataival mindig eljuttatod partneredet az orgazmusig vagy a közelébe.
b, Élvezed, ez is hozzátartozik a szexhez, de a siker nem biztos.
c, Néha hajlandó vagy rá, de nem sokáig.

3. Új partnered gátlásos, de szeretnél közelebb kerülni. Mit teszel?
a, Elfogadod, hogy hetekbe telik, mire eljutsz vele az ágyig, és a lassú udvarlásra koncentrálsz.
b, Veszel néhány szexkönyvet, és elöl hagyod a lakásban, abban a reményben, hogy partnered rájuk bukkan, elolvassa őket, és ettől jobban feloldódik.
c, Már a kapcsolat elején ráveszed kedvesedet, hogy feküdjetek le, mondván, hogy jobb túlesni rajta.

4. Partnered orgazmusa már közel, és te azt akarod, hogy csodálatos legyen. Mit teszel?
a, Folytatod, ahogy eddig, elvégre bevált.
b, Igyekszel minél jobban hozzádörgölőzni, és közben valami szexit zihálni a fülébe.
c, Magadat is az orgazmus széléig juttatod, hogy közösen éljétek át ezt az eksztázist.

5. Új pozíciót próbálsz ki az ágyban, de partnerednek ez kicsit kényelmetlen. Mit teszel?
a, Finoman irányítod partneredet, és te is változtatsz a helyzeteden, míg végül össze nem jön.
b, Megkérded partneredet, mit tegyél, hogy neki kényelmesebb legyen.
c, Feladod – ez nyilván nem nektek való.

6. Közeledsz az orgazmushoz, pedig partnered még messze van a csúcstól. Késleltetni akarod magad, hogy egyszerre élvezzetek el. Mit teszel?
a, Lassítasz, és néhány másodpercig koncentrálsz, míg úgy nem érzed, hogy biztonsággal folytathatod.
b, Próbálsz lassítani, de nem biztos, hogy célt érsz vele.
c, Megadod magad – majd kézzel eljuttatod kedvesedet a csúcsra, ha igényt tart rá.

7. Kedvesed egyértelműen az olyan szexért rajong, amit te nem szeretsz. Mit teszel?
a, Eltereled partnered figyelmét, olyan örömet szerzel neki mással, hogy elfeledkezik az eredeti szándékáról.
b, Fogadat összeszorítva, kényszerből megteszed, amire kért.
c, Kerek-perec visszautasítod, nincs apelláta.

8. Mit gondolsz, milyen vagy az ágyban a kedvesed szerint?
a, Fantasztikus, az eddig legjobb szeretője vagy.
b, Átkozottul jó vagy.
c, Meg kell kérdeznek tőle.

9. Partnered csak nehezen jut el az orgazmusig. Mit teszel?
a, Megkérdezed tőle, mit tehetsz, hogy jobb legyen az együttlét, és élvezed a kísérletezést.
b, Növeled a tempót, és nyújtod a dolgot, abból kiindulva, hogy partnerednek több kell.
c, Nem aggódsz miatta – idővel majdcsak kialakul.

10. Szerelmed G-pontjával vagy prosztatájával kapcsolatban:
a, Pontosan tudod, hol található, és hogyan juttathatod el segítségével eksztázishoz kedvesedet.
b, Nagyjából tudod, merre keresd, aztán vagy meglesz, vagy nem.
c, Szándékodban áll utánanézni, de halogatod a dolgot.

Többnyire ‘A’ válasz – technikailag kitűnő.

Lenyűgöző a tecnikai tudásod az ágyban. Érzékeny, tapasztalt, gyakorlott szerető vagy, aki nem fél az új ötletektől. Nem sajnálod az időt, hogy kiderítsd, mi működik kedveseddel és mi nem. Elég magabiztos és ellazult vagy ahhoz, hogy hűhó nélkül megold a nehézségeket. Egyetlen dologra hívom fel a figyelmedet csupán: szeretkezésed beállítottnak tűnhet. Vékony vonal választ el az ügyes szexet a mesterkéltségtől: azt kockáztatod, hogy elveszted a spontaneitást, ha túlságosan is a technikára hagyatkozol. Akár hiszed, akár nem, a tökéletes szerető az, aki téved is időnként.

Többnyire ‘B’ válasz – jeles.

Mindig hajlandó vagy tanulni, és nyitott vagy az új technikák felé. Általában olyanok hagynak elöl szexkönyveket, akik maguk szeretnék elolvasni őket. Nincs ebben semmi rossz. A szexkönyvek kellemesen izgatók, de informálnak is. Mindazonáltal nem bízol magadban eléggé. Talán csiszolnod kéne valamelyik alapvető szerelmi technikádon. Nem azért, mintha rosszul csinálnád – szó sincs róla. De ha megteszed, szerelmi életed jobb lehet, és nagy esélyed van rá, hogy képes leszel továbbfejéődni benne.

Többnyire ‘C’ válasz – a jó pap holtig tanul.

A szimpátia, az optimizmus és a lelkesedés elbűvölő keveréke vagy. Az ösztöneid helyesen működnek, csak néha a technikai tudásod kevés. Talán lusta vagy új dolgokat tanulni, talán tartasz tőlük. Rejtélyes módon mindig halogatjuk azoknak a szexuális dolgoknak a kipróbálását, amelyeket valamiért fenyegetőnek érzünk. Így nem érhet minket kudarc. De ne aggódj, a legjobb szerető is követ el hibát – és élvezettel tanul belőle.Hajlamos vagy rá, hogy könnyen feladd, ha valami nem a szádíze szerint alakul. Ha valami olyasvalamivel állsz szemben, amit nem szeretsz, keményen megveted a sarkad, nem lehet meggyőzni. Kár, mert ily módon sok mindenről mondasz le. Csodálatos, új élményekben lehet részed, ha képes leszel megszabadulni szexszel kapcsolatos megingathatatlan elképzeléseid némelyikétől, és óvatosan kísérletezni kezdesz.

Japán szexkultúra: vacsora egy lány testéről

Japánban a tehetősebb üzletemberek olykor fiatal, meztelen nők testéről vacsoráznak. A szűzeket algákkal, nyers halakkal és a tenger gyümölcseivel díszítik fel, akik órákon át fekszenek az asztalon megalázottan, míg csámcsogó megrendelőik – jó pénzért – testükön szórakozhatnak.

Az élő „tálca”
A négy kínai üzletember – kényelmesen, kimonóra vetkőzve – fejbólintással üdvözli egymást, majd kezükbe veszik az evőpálcikákat, kényelmesen helyet foglalnak, hiszen rendkívüli ünnepi lakoma következik. Előttük egy gyönyörű, meztelen gésa fekszik, teste tetőtől talpig finomságokkal “felékszerezve”. A „nyotaimori” jelentése: a nő feldíszített teste. Az ősi hagyományért, az örömért, hogy egy szűz gésa testéről válogassanak, sok ezer jent fizetnek a vendégek. Yukiko órákig nem moccan, miközben a férfiak a melléről, hasáról, köldökéről és nemi szervéről csipegetik a tenger gyümölcseit és a finom falatokat. Az „élő tálca” funkciója nem más, mint a finom falatok felkínálása, az esztétikai örömszerzés és szórakoztatás – teljes alávetettség közepette.
„Kislánykoromban arról ábrándoztam, hogy ápolónő vagy tanítónő leszek.” – meséli a 22 éves lány.”Álmomban sem gondoltam volna, hogy egy napon itt fekszem majd meztelenül, kiterítve, ételekkel megpakolva.”

A férfi kiszolgálása mindenek előtt…
Egykor a gésák a nyotaimorit ugyanúgy gyakorolták, mint a művészi teafelszolgálást vagy a hangszeres muzsikálást. A tanulás már a gyermekévekben elkezdődik, és 16 éves korig tart. Egy érzéki gésánál a legfontosabb, hogy a férfi kellemesen érezze magát és minden kívánsága teljesüljön. Öreg japánok szerint a nyotaimori a gésák szolgáltatásai sorában a csúcs, mert a legtöbb rafinériát és türelmet igényli. A mai fiatal lányokat, akárcsak Yukikot, főleg a pénz csábítja a feladatra.
„A jobb heteken zsebre vágok 200 ezer jent” – állítja Yukiko, miközben a vacsorához készülődik. „És az csak a fizetés! A borravaló elérheti a bér 50 százalékát is. Egy ilyen fiatal lánynak, mint én, ez rengeteg pénz, bár a munka nem könnyű. El kell viselnem a hideget, a mozdulatlanságot, a nyers hal szagát a testemen. Korábban nagyon szerettem a tenger gyümölcseit, ma már nincs az a pénz, amiért ennék belőlük. Kizárólag a jövőmért vállalom ezt a munkát. Minden fölösleges jent félreteszek, mert szeretnék egyetemre járni!”
Yukiko 18 hónapja egy népszerű onsenben (termál fürdőben) dolgozik. Egy távoli kis faluból érkezett barátnője tanácsára, tőle értesült, hogy szép szüzeket keresnek, különleges feladatra. Megpróbálta. Felvették. Szülei és barátai úgy tudják, hogy egy kávéházban felszolgáló…

Lelketlen játékok
A nyotaimori “háziasszonyok” kemény kiképzésben részesülnek. Az edzés abból áll, hogy a meztelenül fekvő gésa testének különböző pontjaira hat tyúktojást helyeznek. A lánynak így kell maradnia négy órán keresztül, egyetlen tojás sem mozdulhat el. Az eltökéltség tesztelésének szándékával időnként váratlanul jégkockákat ejtenek a testre. Ha csak egyetlen tojás is megmozdul, az időmérőt nullára állítják, és elölről kezdődik a próbatétel. A kiképzés sokszor hosszú hónapokig tart. Mert nem egyszerű 4 órán át mozdulatlannak és fenségesnek maradni, bármit is cselekszik közben a vendég.
„Az a legrosszabb, amikor a vendégek egymásnak akarnak imponálni” – mondja Yukiko. „Isszák a szakét, és egyre gonoszabbul viselkednek. Tűrhetetlen megjegyzéseket tesznek, mintha nem is lennék ott. Kritizálják a mellem, a hasam formáját, és azzal hencegnek, hogyan elégítenének ki szexuálisan. Szeretnének kibillenteni a nyugalmamból. Ha ezt elérik, elveszítem a munkám, azonnal felmondanak. Kezdetben még figyeltem a beszélgetéseikre, de ma már elmerülök gondolataimban, és csak a terveim érdekelnek. Egyszer egy tokiói nagyvállalat elnöke pálcáiával megpróbált a lábam közé nyúlni. Ordítva felugrottam és kirohantam. Kedvem lett volna utánamenni, és mindent elmesélni a feleségének. Csak azért nem rúgtak ki, mert amit tett, ahhoz nincs joga a vendégnek, bármennyit is fizet.”

Választás vércsoport szerint
„Sok megalázó dolog történt velem is” – folytatja Mayumi, Yukiko kolléganője. „Sokszor hánytak le, s közben hallgatnom kellett a megalázó, otromba viccelődéseket. Úgy tekintenek rám, mint egy élettelen tárgyra. Egy alkalommal a dőzsöléstől egy öregember infarktust kapott, és holtan zuhant rám!”
A jelmondat: „Mindvégig nyugodtnak és közömbösnek látszani, akármi történik is.” Ez az oka annak, hogy a nyotaimori termál fürdők vezetői rendkívül türelmes fiatalokat keresnek erre a feladatra. Sokan kizárólag A-vércsoportú lányokat foglalkoztatnak, mert a honi társadalmi megítélés szerint híresek türelmükről, szerénységükről. A B-vércsoportúak állítólag ambiciózusak, a 0-sak uralkodó fajták, az AB-sek meg fölöttébb intellektuálisak. A másik követelmény: a szüzesség. Belső tisztaság esetén lehet ugyanis csak a test kívülről is tiszta. Yukiko is hangsúlyozza érintetlenségét:
„A nyotaimorit nem lehet a szex-kereskedelemhez hasonlítani. Itt nincs szex. Még sosem volt nemi kapcsolatom!”

Szertartásos tisztálkodás
Ami a gésa külsejét illeti, semmit nem bíznak a véletlenre. Munkába állás előtt 90 perccel alapos tisztálkodás kezdődik. Miután a férfiak úgy esznek majd, mint egy tiszta edényből, a gésának tökéletesen tisztának kell lennie. Minden fölösleges szőrszálat epilálnak, a nemi szőrzetet formázzák, borotválják. A lány először forró vízben áztatja magát, majd lenmaggal teli zacskóval hosszasan átdörzsöli teste minden négyzetcentiméterét, hogy eltávolítsa az elhalt hámsejteket. Roppant forró zuhany következik, és újabb ledörzsölés. Az előkészületek egy hideg zuhannyal fejeződnek be, a későbbi izzadás elkerülésének reményében. Semmilyen dezodor, illatszer nem használható, mert megváltozhat tőle az étel íze. Ha a gésa egy nap többször is “munkába áll”, a tisztálkodási rituálét minden egyes alkalommal meg kell ismételni. A testét citromlével és speciális folyadékkal is le kell mosnia, hogy az előző étkezés illatai és foltjai teljesen eltűnjenek. Amikor a gésa készen áll a terítésre, bemegy egy félhomályos szobába, és lefekszik a tatamira (szőnyegre).

Tálalás
A hőmérséklet igen alacsony, hogy a gésa ne izzadjon. Miután a lány elhelyezkedik, érkezik a felszolgálónő hatalmas tálcájával. Hozzáértőn, gyorsan rakja fel a hűtött finomságokat. Egyetlen pillanatot sem szabad elvesztegetni, mert a tenger gyümölcsei frissen a legfinomabbak. Olykor speciális kérés is előfordul: egyes kliensek szívesebben esznek a gésa hátáról vagy fenekéről. Az évszázadok során kialakultak az étel elhelyezésének szokásai. A lazackaviárt például a szívre helyezik, mert onnan fogyasztva – állítólag – növeli a test erejét. Különös figyelmet fordítanak az étel mennyiségére. Ha túl sok, eltakarhatja a gésa testét. Ha túl kevés, hamar véget ér a szórakozás. Repeta nincs. Az már egy újabb kör. Néha nagyobb halak is felkerülhetnek szeletekben a testre. A mellbimbókat és a nemi szervet általában szőlőlevéllel takarják el, de ha elfogy onnan az étel, sokan bekapják a levelet, salátaként. Ez a jog a társaság legmagasabb rangú tagját illeti. A lány haját szétterítik a szőnyegen és virágszirmokkal díszítik. Miközben a gésa mozdulatlanul a plafont bámulja, megérkeznek a kényelmes kimonóba öltözött vendégek.

Hanyatló üzletág
Mayumi munkájának nem várt következménye, hogy megszépült a bőre. „Korábban száraz volt a bőröm, piros foltok csúfították a karjaimat. Néhány hónap alatt megszépült. A bőrgyógyászok szerint azért, mert a halak enzimjei áldásosan hatnak rá.” Mayumi ennek ellenére szeretne foglalkozást változtatni. Három év bőven elegendő volt. A piac is pang, hiszen amikor a szalonba érkezett, még tizenkét lány dolgozott vele. Mára csak ő van és Yukiko. A visszaesést a feministák, illetve a dühös feleségek fokozódó harca, továbbá a japán gazdasági nehézségek magyarázzák. Vagyis egyre kevesebben engedhetik meg maguknak a tenger gyümölcseinek fogyasztását egy szép szűz testéről. Mert az árak a szőnyegen is emelkednek, és akkor még nem beszéltünk a felszolgált méregdrága italokról. Saito San, az egyik termálfürdő igazgatója még emlékezik a régi szép időkre:
„Néhány évvel ezelőtt a gazdag üzletemberek nagyszabású banketteket rendeztek. Volt olyan este, hogy több mint két millió jent hagytak itt, tíz gésán terítettünk. Csodálatos látvány volt. Akkoriban oly nagy volt az érdeklődés, hogy minden lány legalább kétszer dolgozott naponta. Ma már kevés vállalatnál lehet “ezt a kis pihenést” költségként elszámolni, pedig egy szép nő, egy fenséges lakoma elegáns üzletemberekkel – tényleg, maga a művészet!”

Japán, ahol a lányok testéről vacsoráznak

Japánban a tehetősebb üzletemberek olykor fiatal, meztelen nők testéről vacsoráznak. A szűzeket algákkal, nyers halakkal és a tenger gyümölcseivel díszítik fel, akik órákon át fekszenek az asztalon megalázottan, míg csámcsogó megrendelőik – jó pénzért – testükön szórakozhatnak.

Az élő tálca
A négy kínai üzletember – kényelmesen, kimonóra vetkőzve – fejbólintással üdvözli egymást, majd kezükbe veszik az evőpálcikákat, kényelmesen helyet foglalnak, hiszen rendkívüli ünnepi lakoma következik. Előttük egy gyönyörű, meztelen gésa fekszik, teste tetőtől talpig finomságokkal “felékszerezve”. A „nyotaimori” jelentése: a nő feldíszített teste. Az ősi hagyományért, az örömért, hogy egy szűz gésa testéről válogassanak, sok ezer jent fizetnek a vendégek. Yukiko órákig nem moccan, miközben a férfiak a melléről, hasáról, köldökéről és nemi szervéről csipegetik a tenger gyümölcseit és a finom falatokat. Az „élő tálca” funkciója nem más, mint a finom falatok felkínálása, az esztétikai örömszerzés és szórakoztatás – teljes alávetettség közepette. „Kislánykoromban arról ábrándoztam, hogy ápolónő vagy tanítónő leszek.” – meséli a 22 éves lány.”Álmomban sem gondoltam volna, hogy egy napon itt fekszem majd meztelenül, kiterítve, ételekkel megpakolva.”

A férfi kiszolgálása mindenek előtt…
Egykor a gésák a nyotaimorit ugyanúgy gyakorolták, mint a művészi teafelszolgálást vagy a hangszeres muzsikálást. A tanulás már a gyermekévekben elkezdődik, és 16 éves korig tart. Egy érzéki gésánál a legfontosabb, hogy a férfi kellemesen érezze magát és minden kívánsága teljesüljön. Öreg japánok szerint a nyotaimori a gésák szolgáltatásai sorában a csúcs, mert a legtöbb rafinériát és türelmet igényli. A mai fiatal lányokat, akárcsak Yukikot, főleg a pénz csábítja a feladatra. „A jobb heteken zsebre vágok 200 ezer jent” – állítja Yukiko, miközben a vacsorához készülődik. „És az csak a fizetés! A borravaló elérheti a bér 50 százalékát is. Egy ilyen fiatal lánynak, mint én, ez rengeteg pénz, bár a munka nem könnyű. El kell viselnem a hideget, a mozdulatlanságot, a nyers hal szagát a testemen. Korábban nagyon szerettem a tenger gyümölcseit, ma már nincs az a pénz, amiért ennék belőlük. Kizárólag a jövőmért vállalom ezt a munkát. Minden fölösleges jent félreteszek, mert szeretnék egyetemre járni!”
Yukiko 18 hónapja egy népszerű onsenben (termál fürdőben) dolgozik. Egy távoli kis faluból érkezett barátnője tanácsára, tőle értesült, hogy szép szüzeket keresnek, különleges feladatra. Megpróbálta. Felvették. Szülei és barátai úgy tudják, hogy egy kávéházban felszolgáló…

Lelketlen játékok
A nyotaimori “háziasszonyok” kemény kiképzésben részesülnek. Az edzés abból áll, hogy a meztelenül fekvő gésa testének különböző pontjaira hat tyúktojást helyeznek. A lánynak így kell maradnia négy órán keresztül, egyetlen tojás sem mozdulhat el. Az eltökéltség tesztelésének szándékával időnként váratlanul jégkockákat ejtenek a testre. Ha csak egyetlen tojás is megmozdul, az időmérőt nullára állítják, és elölről kezdődik a próbatétel. A kiképzés sokszor hosszú hónapokig tart. Mert nem egyszerű 4 órán át mozdulatlannak és fenségesnek maradni, bármit is cselekszik közben a vendég.
„Az a legrosszabb, amikor a vendégek egymásnak akarnak imponálni” – mondja Yukiko. „Isszák a szakét, és egyre gonoszabbul viselkednek. Tűrhetetlen megjegyzéseket tesznek, mintha nem is lennék ott. Kritizálják a mellem, a hasam formáját, és azzal hencegnek, hogyan elégítenének ki szexuálisan. Szeretnének kibillenteni a nyugalmamból. Ha ezt elérik, elveszítem a munkám, azonnal felmondanak. Kezdetben még figyeltem a beszélgetéseikre, de ma már elmerülök gondolataimban, és csak a terveim érdekelnek. Egyszer egy tokiói nagyvállalat elnöke pálcáiával megpróbált a lábam közé nyúlni. Ordítva felugrottam és kirohantam. Kedvem lett volna utánamenni, és mindent elmesélni a feleségének. Csak azért nem rúgtak ki, mert amit tett, ahhoz nincs joga a vendégnek, bármennyit is fizet.”

Választás vércsoport szerint
„Sok megalázó dolog történt velem is” – folytatja Mayumi, Yukiko kolléganője. „Sokszor hánytak le, s közben hallgatnom kellett a megalázó, otromba viccelődéseket. Úgy tekintenek rám, mint egy élettelen tárgyra. Egy alkalommal a dőzsöléstől egy öregember infarktust kapott, és holtan zuhant rám!” A jelmondat: „Mindvégig nyugodtnak és közömbösnek látszani, akármi történik is.” Ez az oka annak, hogy a nyotaimori termál fürdők vezetői rendkívül türelmes fiatalokat keresnek erre a feladatra. Sokan kizárólag A-vércsoportú lányokat foglalkoztatnak, mert a honi társadalmi megítélés szerint híresek türelmükről, szerénységükről. A B-vércsoportúak állítólag ambiciózusak, a 0-sak uralkodó fajták, az AB-sek meg fölöttébb intellektuálisak. A másik követelmény: a szüzesség. Belső tisztaság esetén lehet ugyanis csak a test kívülről is tiszta. Yukiko is hangsúlyozza érintetlenségét: „A nyotaimorit nem lehet a szex-kereskedelemhez hasonlítani. Itt nincs szex. Még sosem volt nemi kapcsolatom!”

Szertartásos tisztálkodás
Ami a gésa külsejét illeti, semmit nem bíznak a véletlenre. Munkába állás előtt 90 perccel alapos tisztálkodás kezdődik. Miután a férfiak úgy esznek majd, mint egy tiszta edényből, a gésának tökéletesen tisztának kell lennie. Minden fölösleges szőrszálat epilálnak, a nemi szőrzetet formázzák, borotválják. A lány először forró vízben áztatja magát, majd lenmaggal teli zacskóval hosszasan átdörzsöli teste minden négyzetcentiméterét, hogy eltávolítsa az elhalt hámsejteket. Roppant forró zuhany következik, és újabb ledörzsölés. Az előkészületek egy hideg zuhannyal fejeződnek be, a későbbi izzadás elkerülésének reményében. Semmilyen dezodor, illatszer nem használható, mert megváltozhat tőle az étel íze. Ha a gésa egy nap többször is “munkába áll”, a tisztálkodási rituálét minden egyes alkalommal meg kell ismételni. A testét citromlével és speciális folyadékkal is le kell mosnia, hogy az előző étkezés illatai és foltjai teljesen eltűnjenek. Amikor a gésa készen áll a terítésre, bemegy egy félhomályos szobába, és lefekszik a tatamira (szőnyegre).

Tálalás
A hőmérséklet igen alacsony, hogy a gésa ne izzadjon. Miután a lány elhelyezkedik, érkezik a felszolgálónő hatalmas tálcájával. Hozzáértőn, gyorsan rakja fel a hűtött finomságokat. Egyetlen pillanatot sem szabad elvesztegetni, mert a tenger gyümölcsei frissen a legfinomabbak. Olykor speciális kérés is előfordul: egyes kliensek szívesebben esznek a gésa hátáról vagy fenekéről. Az évszázadok során kialakultak az étel elhelyezésének szokásai. A lazackaviárt például a szívre helyezik, mert onnan fogyasztva – állítólag – növeli a test erejét. Különös figyelmet fordítanak az étel mennyiségére. Ha túl sok, eltakarhatja a gésa testét. Ha túl kevés, hamar véget ér a szórakozás. Repeta nincs. Az már egy újabb kör. Néha nagyobb halak is felkerülhetnek szeletekben a testre. A mellbimbókat és a nemi szervet általában szőlőlevéllel takarják el, de ha elfogy onnan az étel, sokan bekapják a levelet, salátaként. Ez a jog a társaság legmagasabb rangú tagját illeti. A lány haját szétterítik a szőnyegen és virágszirmokkal díszítik. Miközben a gésa mozdulatlanul a plafont bámulja, megérkeznek a kényelmes kimonóba öltözött vendégek.

Hanyatló üzletág
Mayumi munkájának nem várt következménye, hogy megszépült a bőre. „Korábban száraz volt a bőröm, piros foltok csúfították a karjaimat. Néhány hónap alatt megszépült. A bőrgyógyászok szerint azért, mert a halak enzimjei áldásosan hatnak rá.” Mayumi ennek ellenére szeretne foglalkozást változtatni. Három év bőven elegendő volt. A piac is pang, hiszen amikor a szalonba érkezett, még tizenkét lány dolgozott vele. Mára csak ő van és Yukiko. A visszaesést a feministák, illetve a dühös feleségek fokozódó harca, továbbá a japán gazdasági nehézségek magyarázzák. Vagyis egyre kevesebben engedhetik meg maguknak a tenger gyümölcseinek fogyasztását egy szép szűz testéről. Mert az árak a szőnyegen is emelkednek, és akkor még nem beszéltünk a felszolgált méregdrága italokról. Saito San, az egyik termálfürdő igazgatója még emlékezik a régi szép időkre: „Néhány évvel ezelőtt a gazdag üzletemberek nagyszabású banketteket rendeztek. Volt olyan este, hogy több mint két millió jent hagytak itt, tíz gésán terítettünk. Csodálatos látvány volt. Akkoriban oly nagy volt az érdeklődés, hogy minden lány legalább kétszer dolgozott naponta. Ma már kevés vállalatnál lehet “ezt a kis pihenést” költségként elszámolni, pedig egy szép nő, egy fenséges lakoma elegáns üzletemberekkel – tényleg, maga a művészet!”

Gésák titka

japan_gesakA japán szexuális kultúra ékkövei a gésák. Kedvességükkel és intelligenciájukkal minden férfit levettek a lábukról. Ma is él egy kisebb gésa közösség az Oszakai vidéken, ahol még mindig őrzik és ápolják a gésa hagyományokat. Az 1920-as, 30-as években a japán társadalmat fenyegető veszélynek tartották a gésákat, sőt a negyvenes években a gésahivatást törvénytelennek nyilvánították, gyakorlóinak többségét gyári munkára kötelezték. Az 1970-es években 17 ezer gésa gyakorolta hivatását Japánban, mára számuk drasztikusan lecsökkent, körülbelül ezren élnek Oszakában és Kiotóban.

Kit neveznek gésának?
A gésa japán kifejezés, jelentése: professzionális szórakoztató. A gésa-hivatás fontos elem a japán tradicionális társadalmi életben. A gésák szolgáltatásai kizárólagosan az arisztokraták számára biztosítottak, és ezek a nők igen magas szinten sajátították el a hagyományos japán művészeteket. Eleganciájuk kivételes, akárcsak a vonzerejük. A gésák professzionális vendéglátók – egzotikus változatban. A hivatás legkorábbi művelői férfiak voltak, de a XVIII. századtól kezdve nők töltik be ezt a szerepet. A fiatal lányok képzése még a kamaszkor előtt megkezdődik, megtanulják mindazokat a művészeteket, amelyekre szükségük van mesterségük gyakorlásához. Csak az kapja meg a gésa címet, aki a maga csoportjából a legképzettebb, és sikerrel tesz le egy szigorú vizsgát.

Kimonó és fehér arc
Szó szerinti fordításban a mesterség neve „szép személyt”, illetve „művészetekkel élő személyt” jelent. A gésák meg is felelnek ezeknek az elvárásoknak: a művészetek mesterei. Hagyományos kimonóban járnak, egyszerű facipőt, klumpát viselnek, hajukat csodás frizurába rendezve viselik, melybe fémdíszeket fonnak. Arcukat fehérre alapozzák, és az ajkakat égővörösre festik. Kijelölt városrészben éltek és dolgoztak a gésák, akik különböző társadalmi osztályokból kerültek ki és csak személyes ajánlás alapján, bemutatás után kerültek a gésa házba (okija), ahol először szolgálóként dolgoztak. A legtöbb lány 15 éves korában kezdte meg a tanulást, de voltak olyan szegény családból származó kislányok, akiket 9-10 éves korukban adoptáltak és családjuk tetemes összeget kapott utánuk.
A gésa jelölteknek (maikok) nem csak a viselkedési és öltözködési szabályokat, szokásokat, rítusokat kellett megtanulni, hanem jártasságot kellett szerezniük különböző művészetekben és tudásukat szigorú vizsgákon bizonyítaniuk is kellett. A maikoknak el kellett érniük, hogy egy idősebb gésa (oneszan) megkedvelje, és pártfogásába vegye őket, gyámkodjon felettük, mert a gésák tanulásának alapja a megfigyelés és utánozás volt. A japán szexuális kultúra központi eleme a gésakultusz. A gésák a szórakoztatóipar művésznői: különlegesen képzett örömlányok, akik nem elsősorban a férfiak szexuális igényeit, hanem kulturális és társalkodási igényeit óhajtották kielégíteni. Többek közt tudniuk kellett valamilyen hangszeren játszani és énekelni, táncolni, kedveskedni. Tehát nem voltak a szokásos értelemben vett prostituáltak, mint az oirannak nevezett utcalányok.

A szüzesség érték
Mint minden lány, a gésa jelölt életében is fontos esemény volt a szüzesség elvesztése, bár a maikoknál egészen más okokból, hiszen az ő szüzességüket árverésre bocsátották. A maiko számára nővére (oneszan) egy tucat férfit választott ki, akik a teaház vezetőjénél licitálhattak a maiko szüzességére (mizuagéjá). Az vehette el a lány szüzességét, aki több pénzt ígért. Hosszú tanulás és szigorú vizsgák után a gésa 5-6 évet töltött a gésa házban és ez alatt az idő alatt leszolgálta mindazt, amit az okija rá fordított – mind anyagilag, mint érzelmileg. Ezután szabaddá vált és maga irányította életét, amelyben fontos szerepet kaptak törzsvendégei és pártfogói, akik anyagilag támogatták.

A szeretkezéshez is érteni kell!
A gésáknak természetesen a szeretkezéshez is nagyon kellett érteniük. A japán stílusú szeretkezés többnyire a padlón, szőnyegen, vagy párnákon történt, csak félig levetkőzve, gyakran guggoló helyzetben, sok megkötöttséggel és különös eszközök felhasználásával. Az előjátékban a kézzel ingerlés rafinált módozatait alkalmazták a férfiak is. Például a hüvelykujj a végbélnyílásba, mutató- és középső ujj a hüvelyben.

Szexuális segédeszközök
Az eszközök terén a japánok nagyon találékonyak. Régi szokás volt a merev hímvessző tövének körülkötözése egy darab szíjjal, ami egyrészt a magömlést akadályozta meg, másrészt a merevedés csökkenését. Később inkább bőrgyűrűt vagy vastag gumigyűrűt húztak a hímvesszőre. Kitaláltak annak vastagságát és hosszúságát növelő eszközöket is, például fából vagy fémből készült makksapkát és hímvesszőköpenyt, amik összekapcsolva már műpéniszként is alkalmazhatók, ez az úgynevezett dildo.

Gésagolyók
A nők által használt gésagolyók, amiket a szeretkezéstől függetlenül, önkielégítés céljára használtak. Ezek kb. pinponglabda nagyságú üres gömbök, amelyeket a nő gondosan letisztítva, növényi olajjal síkosítva a hüvelyébe nyomott fel, s órákig ott tartotta. Az egyik gömb teljesen üres volt – ezt nyomta fel először -, a másikban viszont volt egy fémdarab, ami minden mozdulatnál gyengéd vagy erősebben nekiütődött a gömb belső falának, s megrezdítette az egészet. Ezek a rezgések igen kellemetlen érzést, szexuális élvezetet jelentettek a nőnek, egészen az orgazmusig terjedően.
A hüvelyen belüli rezgések elsősorban a G-pontot ingerelték nem, pedig a csiklót, bár belülről az is kapott ingerlést. Ezek a golyók fejlesztik a nők orgazmuskészségét, ezért ma már bármelyik szexboltban be is szerezhetőek. A japán gésalányoktól elsősorban a saját testünkkel való törődést tanulhatjuk meg. Örök érvényű üzenetük: Ha saját testeddel és lelkeddel elégedett vagy, társas kapcsolataid és szexuális életed ragyogóan fog alakulni és működni.
Gésagolyók nagy választékban az Intim Centerben